0 просмотров

Эй папа карло где моя резина

Массовые окололитературные заблуждения

Существует огромное множество заблуждений – как массовых, так и индивидуальных. Например, многие люди считают, что в случае опасности страус прячет голову в песок; что в одно и то же место бомба не падает; что космос – это очень далеко; что красный цвет раздражает быков и т.д. Не собираюсь всё это разоблачать и развеивать, поскольку сейчас речь пойдёт о заблуждениях из совсем иной сферы – литературной.

ПАХАТЬ, КАК ПАПА КАРЛО

Наверняка каждый неоднократно слышал это выражение: «Пахать, как папа Карло», наверняка многие из нас этим выражением пользовались. Если человек «пашет, как папа Карло», это означает, что он трудится в поте лица, не покладая рук. В общем, очень усердно, много и тяжело работает – как папа Карло, отец деревянного человечка Буратино.
Однако если обратиться к первоисточнику – к книге Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», то в ней чёрным по белому сказано о папе Карло следующее:
«В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло. Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб. Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась».
Как видим, папа Карло уже давно нигде не работал. Карло сидел дома, болел, ходил в гости к своему другу Джузеппе, который, возможно, подкармливал неудачливого старика. Это именно столяр Джузеппе подарил бывшему шарманщику Карло полено и посоветовал «вырезать из него куклу, научить её говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, носить по дворам – и тем самым зарабатывать на кусок хлеба и на стаканчик вина». Мы знаем, что Карло так и поступил: полено превратилось в деревянного сына, а бывший шарманщик – в папу. После чего, собственно, вся история с Буратино и золотым ключиком и завертелась.
Однако нигде в книге не упоминается папа Карло, который «пашет, как папа Карло».
И только в финале «Золотого ключика» мы видим, что папа Карло вернулся к своей прежней деятельности – игре на шарманке. После победы над Карабасом-Барабасом и его кликой Буратино и компания открыли кукольный театр «Молния», в котором они сами писали пьесы в стихах и сами играли. Благодаря доходам, которые приносил театр, Буратино и его отец смогли поднять уровень благосостояния своей семьи: папе Карло купили новую бархатную куртку и отремонтировали шарманку. Однако не похоже, что играя на шарманке и зазывая зрителей в театр, папа Карло «пахал, как папа Карло»:
«Папа Карло в новой бархатной куртке вертел шарманку и весело подмигивал почтеннейшей публике».
В будущем папа Карло планирует отправиться с театром «Молния» на гастроли: «разъезжать по Италии из города в город», при этом сам Карло в дороге станет «править лошадью да варить баранью похлебку с чесноком». Ну, и, конечно же, «играть на шарманке для увеселения почтенной публики», при этом «весело подмигивая».
Когда человек «пашет, как папа Карло» (как вариант – «в**бывает, как папа Карло»), ему просто не до весёлых подмигиваний. На озорные подмигивания у работяги нет ни времени, ни сил, ни настроения.
Итак, папа Карло никогда не «пахал», не «вкалывал» и не «в**бывал». Всю жизнь он крутил ручку своей шарманки, зарабатывая на минимальную продовольственную корзинку – кусок хлеба и стаканчик вина.
И только после приключений Буратино, завершившихся прихватизацией театра, папа Карло сумел выбраться из нищеты. Он уже ходит в новой бархатной куртке и мечтает о собственной повозке с лошадью. А ещё не просто о куске хлеба, но уже о бараньей похлёбке с чесноком.

ПЛОТНИК ПАПА КАРЛО

Следующее заблуждение опять связано с папой Карло. Почему-то многие люди полагают, что папа Карло был плотником (или столяром). И в честь плотника (или столяра) папы Карло называют салоны по изготовлению и продаже изделий из дерева, столярные мастерские, магазины по продаже дверей и т.д.
А кое-кто вообще докатился до того, что сравнивает Буратино с Иисусом Христом (сын плотника, рождён без зачатия, совершал чудеса, ходил по воде и т.д).
Однако, если почитать первоисточник, то мы убедимся в том, что по воде Буратино не ходил (он не тонул в воде, поскольку был деревянным, но ходить по воде он не умел); что никаких чудес он не совершал; а его отец никогда не был плотником или столяром. Да, Карло умел вырезать по дереву, однако плотником (столяром) он не являлся.
Вот его друг – Джузеппе – был столяром. Джузеппе первым обнаружил говорящее полено, которое привело его в ужас, и он сплавил эту странную деревяшку своему другу Карло.
Что же напугало Джузеппе? Услышав, как визжит полено, Джузеппе решил, что это галлюцинация, вызванная белой горячкой. Ведь не зря Джузеппе имел прозвище Сизый Нос. Нос столяра Джузеппе был сизым от частых возлияний.
Итак, папа Карло не был плотником. Как мы уже выяснили, он был шарманщиком; а почти на всём протяжении книги – безработным.

Существует устойчивое выражение «Нью-Васюки». Именно так в коллективном сознании отпечатались фрагменты лекции Остапа Бендера, которую он прочитал жителям города Васюки:
«Жители Москвы, стеснённые жилищным кризисом, бросятся в ваш великолепный город. Столица автоматически переходит в Васюки. Сюда переезжает правительство. Васюки переименовываются в Нью-Москву, а Москва — в Старые Васюки. Ленинградцы и харьковчане скрежещут зубами, но ничего не могут поделать. Нью-Москва становится элегантнейшим центром Европы, а скоро и всего мира».
Как видим, никаких «Нью-Васюков» в книге Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» нет. Зато в ней упоминаются два гипотетических населённых пункта: «Старые Васюки» (бывшая Москва) и «Нью-Москва» (бывшие Васюки).
Почему-то коллективное сознание (или коллективное бессознательное) переработало эти названия и выдало странный микс — «Нью-Васюки», до которых не додумался даже сам Остап Бендер. Тем не менее, фразеологизм «Нью-Васюки» существует, и им активно пользуются. Так иронически отзываются о каких-то фантастических планах, граничащих с утопией.

ДЕТСКИЙ ДОКТОР АЙБОЛИТ

Встречаются медицинские центры для детей, которые называются «Доктор Айболит» или просто – «Айболит». Их называют в честь персонажа произведений Корнея Чуковского: «Бармалей», «Айболит» и «Одолеем Бармалея!». Добрый доктор Айболит борется со злом в лице разбойника Бармалея, спасает Таню и Ваню, а также лечит… зверей.
Айболит занимается лечением зверей, птиц и даже насекомых. Он не лечит людей и, тем более, детей:
Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!
Айболит – это ветеринар. При этом у Айболита довольно странные методы лечения, нетрадиционные. Корь, дифтерит, оспу и бронхит ветеринар Айболит лечит шоколадом и гоголем-моголем. В течение десяти дней без сна и отдыха Айболит кормит больных животных, птиц, насекомых и даже рыб шоколадками и гоголем-моголем. А ещё он ставит им градусники.
И… о чудо! Вся эта живность выздоравливает!
Вот и вылечил он их,
Лимпопо!
Вот и вылечил больных,
Лимпопо!
И пошли они смеяться,
Лимпопо!
И плясать и баловаться,
Лимпопо!
Ну, что же, не будем спорить. Возможно, так и нужно лечить больных зверюшек: шоколадом и гоголем-моголем. Не знаю, как это помогает от дифтерита и бронхита, но это, во всяком случае, вкусно.
Итак, Айболит – это не детский доктор. Это звериный доктор, ветеринар. При этом он является сторонником весьма нетрадиционной медицины. «Доктор Айболит» — хорошее название для ветеринарной клиники, но не для детского медицинского центра.

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ

Главный персонаж трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет» очень часто изображается с черепом в руке. При этом Гамлет Гамлетович произносит известную всем фразу – «Быть или не быть, вот в чём вопрос…».
Однако череп и самый известный театральный монолог разнесены во времени действия пьесы.
Гамлет с черепом шута Йорика – это уже практически финал (пятый акт) трагедии. Гамлет и Горацио приходят на кладбище, где два могильщика роют могилу для Офелии. Им попадаются кости людей, которые были похоронены здесь десятки лет тому назад. Среди костей – и останки королевского шута Йорика, в том числе, и его череп. Узнав от могильщика, что один из выкопанных ими черепов, принадлежал Йорику, Гамлет берёт череп и произносит следующее:
«Бедный Йорик! Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу. Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал, не знаю сколько раз. – Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? Где заразительное веселье, охватывавшее всех за столом?»
Гамлет интересуется у Горацио – мол, неужели и великий «Александр Македонский представлял в земле такое же зрелище и так же вонял?». Получив утвердительный ответ, Гамлет делает печальный вывод:
«До какого убожества можно опуститься, Горацио! Александр умер, Александра похоронили, Александр стал прахом, прах – земля, из земли добывают глину. Почему глине, в которую он обратился, не оказаться в обмазке пивной бочки?
Истлевшим Цезарем от стужи
Заделывают дом снаружи.
Пред кем весь мир лежал в пыли,
Торчит затычкою в щели».
Ну, а своё знаменитое «Быть или не быть» Гамлет произносит в третьем акте трагедии. Свидетелем его монолога является Офелия:
Быть иль не быть, вот в чем вопрос.
Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
Как можно убедиться, никаких черепов или других костей здесь нет. Однако в массовом представлении Гамлет выдаёт своё «Быть или не быть…» именно с черепом в руке. Чей это череп и к чему он здесь – непонятно.

Это лишь некоторые из окололитературных заблуждений. А ведь их существует огромное множество – как коллективных, так и индивидуальных.
Впрочем, каждый человек имеет право заблуждаться или интерпретировать то или иное произведение по своему усмотрению.

Гудзон малина ГУДЗОН

  • Слушали: 225
  • Исполнитель: ГУДЗОН
  • Название: Гудзон малина
  • Длительность: 2:20
  • Лейбл: A+, Студия СОЮЗ

Чи или не чи? Чи да?
GOODY!

Эта сучка пахнет, как малина (как малина).
Мой член — деревянный Буратино (брррь!)
Эй! Папа Карло, где моя резина? (у!)
Эта сучка пахнет, как малина (как малина!)

Как малина (как малина)! Как малина (малина, малина!)
Эта сучка пахнет, как малина (как малина)!
Как малина (как малина)! Как малина (малина, малина!)
Эта сучка пахнет, как малина (у! у!)

Ты не малина, оу, ты — маленькая hoe (hoe).
Ты — маленькая шлюха (шлюха), ты — маленькая тварь.
Но я в тебя влюблён — меня это заводит (опять).
Сучка пахнет, как малина — мне это подходит.

Я считаю баксы, на руке [Дель Мартин].
Золотое дерево в горшке, монеты в кошельке.
Лисица бегает по полю в поисках чудес.
У меня есть крэкс-пэкс и конфеты на развес.

Эта сучка пахнет, как малина (как малина).
Мой член — деревянный Буратино (брррь!)
Эй! Папа Карло, где моя резина? (у!)
Эта сучка пахнет, как малина (как малина!)

Как малина (как малина)! Как малина (малина, малина!)
Эта сучка пахнет, как малина (как малина)!
Как малина (как малина)! Как малина (малина, малина!)
Эта сучка пахнет, как малина (у! у!)

Меня в детстве окунали в миску с протеином.
Открываю дверь «с башки», с утра — стакан бензина.
Я буду вечно молодым. Мой член, как дубина.
В ебасосину с вертухи — не нужна причина.

Этот gangsta не пердит, он стреляет жопой.
Чи да, вот это поворот! А сколько было трёпа?
Хейтерам все с пыру — EDWARD против их возни.
Моя сучка, как малина — ей сегодня нет цены.

Эта сучка пахнет, как малина (как малина).
Мой член — деревянный Буратино (брррь!)
Эй! Папа Карло, где моя резина? (у!)
Эта сучка пахнет, как малина (как малина!)

Как малина (как малина)! Как малина (малина, малина!)
Эта сучка пахнет, как малина (как малина)!
Как малина (как малина)! Как малина (малина, малина!)
Эта сучка пахнет, как малина (у! у!)

Золотой ключик или приключения Буратино

Давным-давно в городке на берегу Средиземного моря жил старый столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос.

Однажды ему попалось под руку полено, обыкновенное полено для топки очага в зимнее время.

— Неплохая вещь, — сказал сам себе Джузеппе, — можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола…

Джузеппе надел очки, обмотанные бечевкой, — так как очки были тоже старые, — повертел в руке полено и начал его тесать топориком.

Но только он начал тесать, чей-то необыкновенно тоненький голосок пропищал:

— Ой-ой, потише, пожалуйста!

Джузеппе сдвинул очки на кончик носа, стал оглядывать мастерскую, никого…

Он заглянул под верстак, — никого…

Он посмотрел в корзине со стружками, — никого…

Он высунул голову за дверь, — никого на улице…

«Неужели мне почудилось? — подумал Джузеппе. — Кто бы это мог пищать. «

Он опять взял топорик и опять, — только ударил по полену…

— Ой, больно же, говорю! — завыл тоненький голосок.

На этот раз Джузеппе испугался не на шутку, у него даже вспотели очки… Он осмотрел все углы в комнате, залез даже в очаг и, свернув голову, долго смотрел в трубу.

«Может быть, я выпил чего-нибудь неподходящего и у меня звенит в ушах?» — размышлял про себя Джузеппе…

Нет, сегодня он ничего неподходящего не пил… Немного успокоясь, Джузеппе взял рубанок, стукнул молотком по задней его части, чтобы в меру — не слишком много и не слишком мало — вылезло лезвие, положил полено на верстак и только повел стружку…

— Ой, ой, ой, ой, слушайте, чего вы щиплетесь? — отчаянно запищал тоненький голосок…

Джузеппе уронил рубанок, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена.

ДЖУЗЕППЕ ДАРИТ ГОВОРЯЩЕЕ ПОЛЕНО СВОЕМУ ДРУГУ КАРЛО

В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло.

Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб.

Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась.

— Здравствуй, Джузеппе, — сказал он, зайдя в мастерскую. — Что ты сидишь на полу?

— А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! — ответил Джузеппе и покосился на полено. — Ну, а ты как живешь, старина?

— Плохо, — ответил Карло. — Все думаю — чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…

— Чего проще, — сказал весело Джузеппе и подумал про себя: «Отделаюсь-ка я сейчас от этого проклятого полена». — Чего проще: видишь лежит на верстаке превосходное полено, возьми-ка ты это полено, Карло, и отнеси домой…

— Э-хе-хе, — уныло ответил Карло, — что же дальше-то? Принесу я домой полено, а у меня даже и очага в каморке нет.

— Я тебе дело говорю, Карло… Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.

В это время на верстаке, где лежало полено, пискнул веселый голосок:

— Браво, прекрасно придумано, Сизый Нос!

Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался, — откуда голос?

— Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено.

Тогда Джузеппе схватил полено и поскорее сунул его другу. Но то ли он неловко сунул, то ли оно само подскочило и стукнуло Карло по голове.

— Ах, вот какие твои подарки! — обиженно крикнул Карло.

— Прости, дружище, это не я тебя стукнул.

— Значит, я сам себя стукнул по голове?

— Нет, дружище, — должно быть, само полено тебя стукнуло.

— Врешь, ты стукнул…

— Я знал, что ты пьяница, Сизый Нос, — сказал Карло, — а ты еще и лгун.

— Ах, ты ругаться! — крикнул Джузеппе. — Ну-ка, подойди ближе.

— Сам подойди ближе, я тебя схвачу за нос.

Оба старика надулись и начали наскакивать друг на друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе схватил Карло за седые волосы, росшие около ушей.

После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на верстаке в это время пищал и подначивал:

— Вали, вали хорошенько!

Наконец старики устали и запыхались. Джузеппе сказал:

— Давай помиримся, что ли…

— Ну что ж, давай помиримся…

Старики поцеловались. Карло взял полено под мышку и пошел домой.

КАРЛО МАСТЕРИТ ДЕРЕВЯННУЮ КУКЛУ И НАЗЫВАЕТ ЕЕ БУРАТИНО

Карло жил в каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага — в стене против двери.

Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие — нарисованы на куске старого холста.

Карло вошел в каморку, сел на единственный стул у безногого стола и, повертев так и эдак полено, начал ножом вырезать из него куклу.

«Как бы мне ее назвать? — раздумывал Карло. — Назову-ка я ее Буратино. Это имя принесет мне счастье. Я знал одно семейство — всех их звали Буратино: отец — Буратино, мать — Буратино, дети — тоже Буратино… Все они жили весело и беспечно…»

Первым делом он вырезал на полене волосы, потом — лоб, потом глаза…

Вдруг глаза сами раскрылись и уставились на него…

Карло и виду не подал, что испугался, только ласково спросил:

— Деревянные глазки, почему вы так странно смотрите на меня?

Но кукла молчала, — должно быть, потому, что у нее еще не было рта. Карло выстругал щеки, потом выстругал нос — обыкновенный…

Вдруг нос сам начал вытягиваться, расти, и получился такой длинный острый нос, что Карло даже крякнул:

И начал срезать у носа кончик. Не тут-то было!

Нос вертелся, вывертывался, так и остался — длинным-длинным, любопытным, острым носом.

Карло принялся за рот. Но только успел вырезать губы, — рот сразу открылся:

И высунулся из него, дразнясь, узенький красный язык.

Карло, уже не обращая внимания на эти проделки, продолжал стругать, вырезывать, ковырять. Сделал кукле подбородок, шею, плечи, туловище, руки…

Но едва окончил выстругивать последний пальчик, Буратино начал колотить кулачками Карло по лысине, щипаться и щекотаться.

— Послушай, — сказал Карло строго, — ведь я еще не кончил тебя мастерить, а ты уже принялся баловаться… Что же дальше-то будет… А.

И он строго поглядел на Буратино. И Буратино круглыми глазами, как мышь, глядел на папу Карло.

Карло сделал ему из лучинок длинные ноги с большими ступнями. На этом окончив работу, поставил деревянного мальчишку на пол, чтобы научить ходить.

Буратино покачался, покачался на тоненьких ножках, шагнул раз, шагнул другой, скок, скок, — прямо к двери, через порог и — на улицу.

Карло, беспокоясь, пошел за ним:

— Эй, плутишка, вернись.

Куда там! Буратино бежал по улице, как заяц, только деревянные подошвы его — туки-тук, туки-тук — постукивали по камням…

— Держите его! — закричал Карло.

Прохожие смеялись, показывая пальцами на бегущего Буратино. На перекрестке стоял огромный полицейский с закрученными усами и в треугольной шляпе.

Увидев бегущего деревянного человечка, он широко расставил ноги, загородив ими всю улицу. Буратино хотел проскочить у него между ног, но полицейский схватил его за нос и так держал, покуда не подоспел папа Карло…

— Ну, погоди ж ты, я с тобой ужо расправлюсь, — отпихиваясь, проговорил Карло и хотел засунуть Буратино в карман куртки…

Буратино совсем не хотелось в такой веселый день при всем народе торчать ногами кверху из кармана куртки, — он ловко вывернулся, шлепнулся на мостовую и притворился мертвым…

— Ай, ай, — сказал полицейский, — дело, кажется, скверное!

Стали собираться прохожие. Глядя на лежащего Буратино, качали головами.

— Бедняжка, — говорили одни, — должно быть, с голоду…

— Карло его до смерти заколотил, — говорили другие, — этот старый шарманщик только притворяется хорошим человеком, он дурной, он злой человек…

Слыша все это, усатый полицейский схватил несчастного Карло за воротник и потащил в полицейское отделение.

Карло пылил башмаками и громко стонал:

— Ох, ох, на горе себе я сделал деревянного мальчишку!

Когда улица опустела, Буратино поднял нос, огляделся и вприпрыжку побежал домой…

ГОВОРЯЩИЙ СВЕРЧОК ДАЕТ БУРАТИНО МУДРЫЙ СОВЕТ

Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол около ножки стула.

— Чего бы еще такое придумать?

Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые.

В это время послышалось:

— Крри-кри, крри-кри, крри-кри…

Буратино завертел головой, оглядывая каморку.

— Здесь я, — крри-кри…

Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика. Оно сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, крри-кри, — глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевелило усиками.

— Эй, ты кто такой?

— Я — Говорящий Сверчок, — ответило существо, — живу в этой комнате больше ста лет.

— Здесь я хозяин, убирайся отсюда.

— Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет, — ответил Говорящий Сверчок, — но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.

— Оччччень мне нужны советы старого сверчка…

— Ах, Буратино, Буратино, — проговорил сверчок, — брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

— Поччччему? — спросил Буратино.

— А вот ты увидишь — поччччему, — ответил Говорящий Сверчок.

— Ах ты, столетняя букашка-таракашка! — крикнул Буратино. — Больше всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра чуть свет убегу из дома — лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек… Я еще не то придумаю.

— Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.

— Поччччему? — опять спросил Буратино.

— Потому, что у тебя глупая деревянная голова.

Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.

Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за очаг, — навсегда из этой комнаты.

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector